Emilio Carrillo comparte esta canción y su letra en el día de su cumpleaños 12/8/2014
Hoy, día de mi cumpleaños, os regalo y comparto con vosotr@s una de mis canciones favoritas tanto por su profundidad consciencial como por su belleza lírica.
Se trata de Itaca, compuesta en 1975 por Luis Llachcon
base en el poema del mismo nombre de Kavafis,
adaptado por el propio Llach sobre una versión catalana de Carles Riba.
La podeís disfrutar, con subtítulos en castellano, en estos dos vídeos:
Partes I y II (9 minutos, 23 segundos):
https://www.youtube.com/watch?v=hNVJpIRt_JQ&list=PL08F1C8B0FC71411C
Parte III (6 minutos):
https://www.youtube.com/watch?v=_XjMZgPc-Xk
Y también aquí integramente en su versión original en catalán:
https://www.youtube.com/watch?v=OaXfvhogecw
La letra en castellano se recoge bajo estas líneas. ¡Qué la disfrutéis a mi salud, ja, ja, ja…! Almabrazos
Itaca
I
Cuando partas para hacer el viaje a Itaca
has de rogar que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de conocimiento.
Has de rogar que el camino sea largo,
que sean muchas las madrugadas
que entres en un puerto que tus ojos ignoraban,
que vayas a ciudades a aprender de los que saben.
Ten siempre en el corazón la idea de Itaca.
Has de llegar a ella, es tu destino,
pero no fuerces nada la travesía.
Es preferible que dure muchos años,
que seas viejo cuando fondees en la isla
rico de todo lo que habrás ganado haciendo el camino,
sin esperar a que dé más riquezas.
Itaca te ha dado el bello viaje,
sin ella no habrías partido.
Y si la encuentras pobre, no es que Itaca
te haya engañado.
Sabio como ya te habás hecho,
sabrás lo que significan las Itacas.
II
Más lejos, tenéis que ir más lejos
de los árboles caídos que os aprisionan.
Y cuando los hayáis ganado,
tened bien presente no deteneros.
Más lejos, siempre id más lejos,
más lejos del presente que ahora os encadena.
Y cuando estaréis liberados,
volved a empezar nuevos pasos.
Más lejos, siempre mucho más lejos,
más lejos, del mañana que ya se acerca.
Y cuando creáis que habéis llegado,
sabed encontrar nuevas sendas.
III
Buen viaje para los guerreros
que a su pueblo son fieles,
favorezca el Dios de los vientos
el velamen de su barco.
Y a pesar de su viejo combate,
tengan placer de los cuerpos más amantes.
Llenad redes de queridos luceros
llenos de aventuras, llenos de conocimiento.
Buen viaje para los guerreros
si a su pueblo son fieles.
Y a pesar de su viejo combate,
el amor llene su cuerpo generoso…
Encuentren los caminos de viejos anhelos
llenos de aventuras, llenos de conocimiento.
- Definicion de Itaca
cada ser humano debe tener una conciencia
y es esta la que guia la conducta de la persona e interviene en ella.
- Kavafis, su texto
ÍTACA.
Cuando emprendas tu viaje hacia Ítaca
debes rogar que el viaje sea largo,
lleno de peripecias,
lleno de experiencias.
No has de temer
ni a los lestrigones
ni a los cíclopes,
ni la cólera del airado Posidón.
Nunca tales monstruos hallarás en tu ruta
si tu pensamiento es elevado,
si una exquisita emoción
penetra en tu alma y en tu cuerpo.
Los lestrigones y los cíclopes y el feroz Posidón
no podrán encontrarte
si tú no los llevas ya dentro, en tu alma,
si tu alma no los conjura ante ti.
Debes rogar que el viaje sea largo,
que sean muchos los días de verano;
que te vean arribar con gozo, alegremente,
a puertos que tú antes ignorabas.
Que puedas detenerte en los mercados de Fenicia,
y comprar unas bellas mercancías:
madreperlas, coral, ébano, y ámbar,
y perfumes placenteros de mil clases.
Acude a muchas ciudades del Egipto
para aprender, y aprender de quienes saben.
Conserva siempre en tu alma la idea de Ítaca:
llegar allí, he aquí tu destino.
Mas no hagas con prisas tu camino;
mejor será que dure muchos años,
y que llegues, ya viejo, a la pequeña isla,
rico de cuanto habrás ganado en el camino.
No has de esperar que Ítaca te enriquezca:
Ítaca te ha concedido ya un hermoso viaje.
Sin ellas, jamás habrías partido;
mas no tiene otra cosa que ofrecerte.
Y si la encuentras pobre,
Ítaca no te ha engañado.
Y siendo ya tan viejo, con tanta experiencia,
sin duda sabrás ya qué significan las Ítacas.
Constantino Cavafis
Poeta
Constantino Petrou Cavafis fue un poeta griego, una de las figuras literarias más importantes del siglo XX y uno de los mayores exponentes del renacimiento de la lengua griega moderna. Wikipedia
Fecha de nacimiento: 29 de abril de 1863,Alejandría, Egipto
Fecha de la muerte: 29 de abril de 1933, Alejandría, Egipto
Padres: Haricleia Cavafy, Peter John Cavafy
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Agradezco el comentario.